Monday, March 23, 2015

Nicsak, ki beszél?

Jó ideje már, hogy eredeti nyelven nézem meg a filmeket, vagy nézem meg újra a régi kedvenceket.
És bizony kialakult egy kedvenc-listám az alapján is, kit mennyire könnyű érteni, és mennyire szimpatikus, amikor saját maga beszél, és nem a szinkronszínész.
Ennek alapján valahol a végén kullog Matthew McConaughey, az amúgy szépfiúkat játszó számomra jelentéktelen texasi színész. Előfordult, hogy vissza kellett tekernem filmekben egy-egy jelentősebb jelenetnél a pontos érthetőség kedvéért. A Dallas Buyers Clubban azért feledhetetlen:

Szintén a lista végén áll James Franco, akibe szerintem minden nő beleszeretett, aki látta a Trisztán és Izoldát, majd kiábrándult a Pineapple Expressben, én azonban láttam az Annapolisban is, és a Sonnyban, mindkettő nagyon klassz alakítás. A színész kaliforniai születésű és világbajnok a szavak végének elharapásában. Idegesít a beszédének a flegmasága.
 

Hasonló kategória a megöregedett szexisten, Brad Pitt, őt kifejezetten nem kedvelem eredetiben, ami azért furcsa, mert éltem-haltam érte korábban szinkronnal.

Ethan Hawke sem a külföldiek kedvence, ha érteni kell, amit beszél (szintén texasi) de például az egyik kedvenc filmemben, a Gattaca-ban egészen tisztességes, és igazán üdítő Jude Law kellemes brit kiejtése is.


Ha már az angoloknál tartunk, igazi csemege Dr. House, ugyanis Hugh Laurie a sorozat kedvéért járt el amerikai-kiejtés tanfolyamra, és annyira jól sikerült, hogy nekem egyáltalán nem tűnt fel anno, csak később, más filmek jelenteiből. Nem volt a legkönnyebben érthető, utólag jöttem rá, hogy valószínű a britsége miatt.:)

Itt már angol:

Justin Kirk fantasztikus az Angels in Americaban, ami komoly klasszikus is, de Ben Shenkmannal együtt nem éppen az úgy értem ahogy a  saját anyanyelvem szintú beszéd bajnokai. Ugyan teljes mértékben értem őket, de fel szoktam hangosítani, mert úgy jobb.

Középmezőny Harrison Ford, Chicago szülöttje, és az Amerikai Pite egész "legénysége". Ez azt jelenti, hogy gond nélkül érthetőek, az átlagos amerikai közbeszédet testesítik meg.

Ben Stiller már zene a fülnek, ne felejtsük, New York város gyermeke és hihetetlen de 49(!) éves (őt is nagyon szeretem.)


És akkor jöjjön a három dobogós:

Harmadik helyen az én kedvenc Chandler Bing-em, és nem azért, mert a Jóbarátok egyéni nézettségi rekordját én tartom. Perry olyan szinten tud hangsúlyozni, hogy csak ezen végig lehet röhögni a Friendset.


Sokáig azt hittem, hogy David Schwimmer alias "Ross" a Jóbarátokból a nyelvtanulók istene lehetne, hiszen a szerepe szerint is mindenkinek javítja a beszédét, és lassan túlartikulálva beszél, és nemcsak a Jóbarátokban, más filmekben is megnéztem.



De van nála jobb..
Ta-dam!....
....jöjjön az első helyezett: EDWARD NORTON. Mindenkinek ajánlom, szerintem mindig minden pillanatban érthető, kellemes New York-i akcentussal beszél, normál tempóban, én abszolút úgy hallgatom, mintha magyarul beszélne.




Sok mindenki kimaradt, sok film és sok színész ebből a hevenyészett listából. egy biztos, ha tehetitek, eredeti nyelven nézzetek mindent. Megéri, sok szempontból.

No comments:

Post a Comment