Tuesday, November 2, 2010

Dingi-dungi

Kis találgatós, milyen gyerekdalok szerepelnek az alábbi kirakóson?
nursery rhymes
(Megoldás: balról jobbra: Humpty Dumpty, Rub-a-dub-dub, Jack and Jill went up the hill,  alsó sor: Little Miss Mufflet, Little Boy Blue, Hey, diddle, diddle)
Ha nem tudtátok, sebaj, mostanában kicsit mások a népszerűek,(és miért is kéne tudnotok, mi népszerű Amerikában?) ez a kirakós egy őskövület:
1971
Nálunk viszont Humpty Dumpty nagy kedvenc, ő a tojás, aki ül a falon, aztán....
hd
..lepottyan, összetörik, és még a király emberei sem tudják többet összerakni.
A dalocska,(figyelem, ne csodálkozzatok, ha egész nap dúdolgatni fogjátok!) így hangzik:


Azaz:
Humpty Dumty sat on the wall,
Humpty dumpty had a great fall,
All the king' horses and all the king's men
Couldn't put Humpty together again.
Magyarul:
Dingidungi a falra ült,
Dingidungi lependerült.
Jöhet a királytól ló, katona,
nem rakják Dingit össze soha.
Igen, magyarul is létezik, ugyanis Humpty Dumpty, vagyis Dingidungi szerepel Lewis Carrol Alíz Tükörországban című könyvében. (Ez az Alíz Csodaországban második része). Itt lehet magyarul elolvasni, és itt angolul.
De Dingidungi nem Lewis Carrol szüleménye, és engem egyszerűen egy idő után elkezdett érdekelni, minek ül a tojás a falra, ha leesik?Szóval kicsit utána néztem, ki is ez a buta tojás?
Már az 1800-as évek elején szerepel a gyerekek kedves, és ma is újra és újra kiadott mondókás könyvében, a Mother Goose's Melody-ban. A humpty dumpty kifejezés az 19. században jelentett esetlen, ügyetlen embert is, illetve az Oxford szótár szerint egy brandytípus is volt. , ha egy ügyetlen ember felül a falra és leesik, akkor úgy járhat, akár egy tojás, összetörik, és nem lehet többet meggyógyítani, innen Humpty Dumpty tojásként való ábrázolása, és a nyelvészek belenyugvása a tojás sztoriba.
A történészeket is izgatta a versike eredete, hiszen a király lovai és katonái is szerepelnek benne.Megjelent egy olyan teória, hogy Humpty Dumpty valóban egy faltörő kos volt, amelyet sikertelenül alkalmaztak az angol polgárháborúban 1643-ban, David Daube professzor elmélete azonban később erősen vitatottá vált. Egy másik történelemben keresendő magyarázat szerint Dingidungi nem más, mint III. Richárd angol király, és a falról való leesése pedig a bosworthi csatában való vereségét jelenti.
Humpty Dumpty vagy a versikére való utalás később nemcsak Carrol Lewis könyvében, hanem számos más komoly és kevésbé komoly irodalmi műben, és filmben is szerepelt. Az 1976-os Elnök emberei - All the President's Men címe, (Dustin Hoffman és Robert Redford szereplésével) is utalás Dingidungira.
Úgy látszik a furcsa tojásember mások képzeletét is megmozgatta, nemcsak az enyémet.

No comments:

Post a Comment