Tuesday, April 27, 2010

Kajaposztok

Cseberből vederbe estem.Nemrég egy kedves kommentelőm hívta fel a figyelmem a karobra, amely állítása szerint megegyezik a csokoládéval ízben, csak éppen koffein,-tej,- és hozzáadott cukortól mentes.
Na, (több sem kellett Gombóc Artúrnak) el is látogattam a Whole Food-ba, ez egy nagy élelmiszerlánc, amely igyekszik az egészséges élelmiszereket és a herbáriumokat, homeopátiás szereket előnyben részesíteni az üzleteiben.Egy hibája van, baromi drága...
Sajnos karobporon kívül karobchipsük is van, amit a csokichips helyett tesznek egyesek a süteménybe, én meg nagyon gyors tempóban tudom megenni....a karobchips alapja teljes kiőrlésű kukorica vagy árpa, ehhez keverik a karobport, palm kernel olajat és szója lecithint.Ezzel, számomra egy még a csokinál is vonzóbb kombinációt hoznak létre, ami ugyan kalóriában a fele a csokiénak, de nagy mennyiségben azért nem kevés kalória.
A karobról többet Hoxa portálján tudhattok meg magyarul, a porváltozata otthon is kapható egyes bioboltokban, ami azonban nem olyan finom, mint a karobchips.

Hogy miért karátos a karob?
(Forrás:wiki)
The word came to English from French, derived from the Greek kerátion (κεράτιον), “fruit of the carob”,[2] via Arabic qīrāṭ (قيراط) and Italian carato. The Latin word for carat is siliqua. In past centuries, different countries each had their own carat unit, all roughly equivalent to the mass of a carob seed. These units were often used for weighing gold.
Carob seeds were used as weights on precision scales because of their reputation for having a uniform weight.[citation needed] However, a 2006 study[3] found carob seeds to have as much variation in their weights as do other seeds (23% vs. 25%), though it seems that it is easier than with other seeds to recognize particularly large or small specimens and remove them.[4] Thus, the carob seed was used as a weight not because it was naturally more uniform in weight, but because it could be more easily standardized.




0 (0)
Jelentkezz be a szavazáshoz!
2010. ápr. 27. 20:56 - írta Phoebe
Jó, a cím kicsit botrányszagúra sikeredett főleg mert Amerikában nincs is párizsi, legalábbis nem ez a neve.
A Főzni jó blog tulajdonosa felhatalmazott, hogy linkelhetem a bejegyzését, amit a Food Inc. című elrettentő dokumentumfilm után vetett papírra netre, és igen tanulságos kis bejegyzés volt, mindenkinek ajánlom.
Akinek van gyomra hozzá( nekem nem volt, mert úgyis itt kell étkeznem), az megnézheti a bemutatóját a film hivatalos oldalán is.
További botrány(dokumentum)filmek híradásai nemsokára várhatók.



Trader Giotto- Prostiszósz

2010.febr.24.
Ma megint jártam a Traderben, van ennek egy másik oka a szuper kajákon kívül, és ez anyugtató optimista hangulat, ami most nagyon rámfér...egy zabsem se...holnap lesz az első vizsgatanításom( az utolsó a jövő héten).

(Nagyon furcsa, hogy ennyi év tapasztalattal a hátam mögött, a tegnapi órán, amikor csak a magyarázós részt próbáltuk el, egyenlőre a csak magunk közt, nagyon nem ment.Zavart, hogy mindenki anyanyelvi a teremben(a tanárjelölt társaim és a tanárunk) és én nem, illetve rájöttem, hogy nem lezserkedhetek, ugyanis ez teljesen más, mint amit eddig tanítottam.
Szóval ma leültem igazán átgondolni a dolgot, és az összefércelt óravázlatomat szépen pontosan, mint anno az első időkben minden példával, nyavalyával telepakoltam.
Most már kicsit jobban érzem magam, de este a férjemnek órát fogok tartani, mert csak akkor nyugszom meg, ha minimum egyszer elpróbálom.:D Különben meg ez egy olyan téma, amit soha az életben sehol még nem tanultam, és ő sem, kiejtési szabályok az angolban, ugyanis vannak!!!)

Szóval, a Trader hangulata, visszatérve, amiről írni akartam...Ma körbenéztem a paradicsomszószos pulton, és megdöbbenésemre kismillió olasz paradicsomszósz van, nemcsak az az egy, amit az amerikaiak Italian-nek titulálva kiraknak más élelmiszerboltok polcaira.

Úgy vágytam egy könnyű és gyors ebédre, amihez eredetileg egy szószt akartam volna megvenni, de aztán, kivételt tettem, és elhoztam kettőt.Az egyik a Rustico, amit először választottam volna, a másik, amit nem tudtam otthagyni, mert a neve kíváncsivá tett, az a Puttanesce, azaz kurva-paradicsomszósz.
Ezeken felül még minimum háromféle Trader Giotto-s szósz volt, mert ha olasz különlegességeket importálnak, akkor megváltoztatják a Joe-t Giotto-ra.

És akkor jöjjön, mitől lett kurvás a szósz az üveg ismertetője alapján, nyelvtanulók, figyelem!
"Sugo alla Puttanesce, which originated near Naples Italy, is said to have been invented in the 1950s, by a restauranter who was tending to some late night guests.The restaurant was low on ingredients so the chef threw together what he had on  hand - tomatoes, capers, olives, anchovies and eventually Puttanesca was born.We used imported Italian tomatoes and combined this tangy, mildly spicy, very flavorful sauce to reflect its history and the bounty of the market.(..)"
A Rusticoról ez áll az üvegen:
'Trader Giotto's Rustico Pomodora Pasta Sauce is made with Italian Plum tomatoes.Italian tomatoes are very different from their American couisins.The inside pulp is more dense and meaty and the taste is sweeter and less acidic.We have taken these wonderful tomatoes and combined red and green peppers, mushrooms, onions, garlic and a splash of Chablis wine.(...)"
Amerikában az olasz konyháról is megtudhatunk sok mindent.
Trader Giotto, ha nagyobb lenne a blogom forgalma, sok pénzt kéne fizetned az ingyenreklámért...

No comments:

Post a Comment